Home
 Bichereau
 Disques
 Livres, BD
 Cinéma, TV
 En ce moment...
 Mon CV
 Quelques mots
Traductions
 

The Seven Wonders

Home > Disques > Traductions > The Seven Wonders
News 
Plan du site 
Liens 
Bannière 
Livre d'or 
Questionnaire 
E-mail 
Imprimer cette page 

Cette chanson, avec son inventaire « à la Prévert », change agréablement des sujets souvent trop tristes abordés dans les ballades traditionnelles Anglo-saxonnes.

Après tout, dans la vie il n'y a pas que des guerres et des jeunes filles trop crédules...

Les sept merveilles

(Trad. arr. Prior / Tabor)

J'ai entendu dire hier matin
Qu'un vaisseau de plomb naviguait sur l'océan
Et qu'un vaisseau de liège avait coulé au fond
Et c'est la première des sept merveilles

J'ai entendu dire que la perdrix
Jouait au stoolball sur la plage
Et que les balles étaient en sable
Et c'est la seconde des sept merveilles

Que la faux, là-bas dans la prairie
Fauchait toute seule
Et qu'elle fauchait une acre par jour
Et c'est la troisième des sept merveilles

J'ai entendu dire qu'il y avait un cochon
Qui transportait des fougères dans sa charrette
Et qu'il la chargeait lui-même
Et c'est la quatrième des sept merveilles

J'ai entendu dire qu'à Llangollen
La lune enseignait la lecture
Et qu'elle donnait d'excellents cours
Et c'est la cinquième des sept merveilles

J'ai entendu dire que sur les rochers
Le pigeon tenait une taverne,
Qu'avec sa petite coupe il goûtait les boissons
Et c'est la sixième des sept merveilles

J'ai entendu dire que l'hirondelle de mer
Fabriquait un fer à cheval.
Avec un marteau d'or et une enclume d'argent
Et c'est la dernière des sept merveilles

En ce moment...

Site Meter

A bientôt !
Dernière mise à jour de cette page : 30/09/2004

Lisez les news